この声が聞こえるなら渡り鳥よ導いて
코노 코에가 키코에루나라 와타리토리요 미치비이테
이 목소리가 들린다면 철새들이여 인도해줘
命を覚えている遥かなる
이노치오 오보에테이루 하루카나루
생명을 기억하고 있는 머나먼
あの場所へ
아노 바쇼에
그 곳으로

海鳴り 心が怖れに捕らわれぬように
우미나리 코코로가 오소레니 토라와레누요우니
바다에서 들려오는 소리에 마음이 두려움에 붙잡히지 않게
歌って あなたが生まれた国の言葉で
우탓테 아나타가 우마레타 쿠니노 코토바데
노래해 당신이 태어난 나라의 언어로

美麗的人 見つめあえば
메이리다렌 미츠메아에바
아름다운 사람 서로 바라보면
美麗的人 瞳の中
메이리다렌 히토미노 나카
아름다운 사람 눈동자 속
同じ希望の火を灯してる
오나지 키보우노 히오 토모시테루
같은 희망의 불을 켜고 있어

まだ見ぬかの地の花は まるで鈴の音の響き
마다 미누카노 치노 하나와 마루데 스즈노 네노 히비키
아직 발견하지 못한 땅에 핀 꽃은 마치 방울 소리 울리듯
西へと向かう風に 憧れをはばたいて
니시에토 무카우 카제니 아코가레오 하바타이테
서쪽으로 향하는 바람에 그리움을 날개짓하고



手のひら重ねて 波打つ二つの鼓動
테노히라 카사네테 나미우츠 후타츠노 코도우
손바닥을 포개어 물결치는 두개의 고동
教えて 二人を隔てているものはなに
오시에테 후타리오  헤다테테 이루모노와나니
가르쳐줘 두사람을 떨어트리고 있는 것은 무엇인지

親愛的人 時がくれば
친아이다렌 토키가쿠레바
사랑하는 사람 때가 되면
親愛的人 光の中
친아이다렌 히카리노 나카
사랑하는 사람   빛 속으로
孤独はぬくもりに溶けていく
코도쿠와 누쿠모리니 토케테이쿠
고독은 온기에 녹아가고 있어

この声が聞こえるなら渡り鳥よ導いて
코노 코에가 키코에루나라 와타리토리요 미치비이테
이 목소리가 들린다면 철새들이여 인도해줘
霧の夜も嵐も 愛だけは奪えない
키리노 요루모 아라시모 아이다케와 우바에나이
안개낀 밤도 폭풍도 사랑만은 빼앗을 수 없어

鳥が海を渡るように
토리가 우미오 와타루요우니
새가 바다를 건널 수 있도록
人は人を知る為に
히토와 히토오 시루타메니
사람은 사람을 알기 위해서
命を覚えている 遥かなる
이노치오 오보에테이루 하루카나루
생명을 기억하고 있는 아득한
あの場所へ
아노 바쇼에
그 장소로


あなたに触れてほしい 憧れよ 抱き寄せて
아나타니 후레테호시이 아코가레요 다키요세테
당신에게 닿길 바라는 그리움이여  끌어안아줘


届いて 私の生まれた国の言葉で
토도이테 와타시노 우마레타 쿠니노 코토바데
전해줘 내가 태어난 나라의 언어로

美麗的人 愛している
메이리다렌 아이시테이루
사랑하는 사람 사랑합니다
美麗的人
메이리다렌
사랑하는 사람

美麗的人 愛している
메이리다렌 아이시테이루
사랑하는 사람 사랑합니다
美麗的人
메이리다렌
사랑하는 사람

'MUSIC > J-pop' 카테고리의 다른 글

CHEMISTRY This Night  (0) 2011.08.23
チャシトモンチ- ここだけの話  (1) 2011.03.25
種ともこ Broken Wings  (0) 2010.09.08
黑百合姉妹 黑曜石  (1) 2010.09.07
黑百合姉妹 bring the light  (0) 2010.09.07

WRITTEN BY
B.Heim

,